本版当中包括了如伊斯兰教的基本经典《古兰经》(Koran),禅宗经典《六祖坛经》(the platform Sutra of the sixth patriarch)之类的作品,看到这里自然会有人问,为什么《圣经》没有包括在内。原因很简单。我们认为这本书的几乎每一名读者都会有一本《圣经》,而且至少会不同程度地习惯阅读《圣经》,因此我们无论对《圣经》如何评述,都会显得有些自不量力。
以前各版中有一些作者,在本版当中被去掉了,因为这些作者并没有象人们所期望的那样,能够经得起时间的考验。这些作者包括乔治·桑塔雅那(George Santayana),约翰·杜威(John Dewey),安德烈·马尔罗(Andre Malraux)(马尔罗降了一级,放到附录中二十世纪作者名录里面)。同时去掉的还有几部大作品的合集,如杜兰特(Durants)的《文明的故事》(Story of Civilization)。由于本书内容的扩展,涉及到了非西方世界的作品,我们很快就意识到最好把合集这类作品去掉,把我们推荐的作品限制在那种被芝加哥大学罗伯特·赫奇斯(Robert Hutchens)称为“原创性交流”的作品上,也就是那些有能力可以超越时空限制,直接与人们进行交流的作品。除去收录了二十多位非西方作家之外,还有几个来自西方传统文学的新作家,第一次出现本书当中,包括W·H·奥登(W.H. Auden),夏绿蒂·勃朗特,艾米莉·迪金森,安托万·特洛伊普(Anthony Trollope),以及伊迪丝·华顿。
还有几名科学家也首次出现在本书当中,包括伽利略(Galileo)和托马斯·库恩(Thomas Kuhn)。科学这一类文字在本书当中难以完全包括,原因是多方面的。科学作品通常技术性较强,所需专业知识绝大多数读者都不具备。此外,科学家常常文笔不佳,而且科学作品通常也不鼓励清新可读的文学风格,很多科学作品非专业读者读来味如嚼蜡。此外,书籍也不是科学交流所首选的媒介,科学发明常常写在短短的论文当中,在专业会议上宣读或者专业期刊上发表,或者象现在一样,在互联网上以“待发表稿件”的形式传播。当然这其中也有些特例,我们就选择了其中最有意思的几部。 |