从楼梯上走下来是一个中庭,有个水井和两头威尼斯风格的大理石狮子。栅栏外就是大街了,从太迦河升上来的冷冽湿气让科尔索在入口拱门下拉紧了大衣的衣领。他走在寂静的狭窄小巷中规则的石板路上,直到一个小广场。那里有个小酒吧,有铁制的桌子,旁边是一个教堂的钟楼和几棵光秃的栗树。他选了一个有阳光的位置,让麻痹了的肩膀重新苏醒。他喝了两杯不搀水的杜松子酒,没有加冰块,这能帮他镇定情绪。这时候,他才打开那关于《幽暗王国的九扇门》的文卷夹,认真地看起来。
共42页打好字的资料,附有所有关于《德洛梅拉尼肯》,或该称《召唤幽冥》,和1666年托嘉在威尼斯印出的《幽暗王国的九扇门》这两本书的历史背景。附录中还有参考书目,还有所有古籍中提及这两本书的节录复印件和关于其他两本同一版的《幽暗王国的九扇门》的资料:所有者、书的修复记录、获书的日期和现址等等。还包括了托嘉受刑经过的记录,一个叫做吉纳罗·加列的目击者所写的关于他死前的景象:
……他走上死刑台,带着顽强的沉默,不肯和上帝和解。当火一点燃,他就被呛得快要窒息了。他的眼睛突出,带着恐怖的哀号,喊着天父。很多人在胸前画十字,以为他在乞求上帝的恩赐;也有人说他是在对着地底下祈求,也就是地底深处的幽冥亡府……
一辆车从广场的另一边开过,在一个朝向教堂方向的转角消失了。车子的马达在转角处发动了一下,好像司机在车消失于街尾之前,曾停下来一会儿。科尔索没去注意它,他正忙着看书稿。第一页是书名页,第二页空白,第三页是正文,以一个古体的N字开头。一开始是一段以晦涩的拉丁文密语写成的前言:
Nos p.tens L.f.r, juv.te Stn.Blz.b, Lvtn, Elm, atq Ast.rot.ali.q, h.die ha.ems ace.t pct fo.de.is c.m t.qui no.st; et h.ic pol.icem am.rem mul.Flo.em virg.num de.us mon.hon v. lup et op.for.icab tr.d.o, eb.iet i.li c.ra er.No.is of.ret se.el in ano sag.Sig. S.b ped. Cocul.ab sa Ecl.e et no.s r.gat i.sius er.t: p.ct v.v.t an v.q fe.ix in t.a hom.Et ven.os.ta int. nos ma.et D:
Fa.t in inf int co.s daem.
Satanas.Belzebub, Lcfr, Elimi, Leviathan, Astaroth
Siq pos mag.diab.et daem.pri.cp dom.(Satanas、Belzebub意撒旦;Lucifer相传为撒旦仍身为天使时的本名,文中Lcfr似此名之简称)
从这前言看来,本书的作者不言而喻。接下来是正文,科尔索读着前面几行:
D.mine mag.que L.fr, te D.um m.et.pr ag.sco.et pol.c.or t ser.ire. a.ob.re quam.d p.vvre; et rn.io al.rum d. et js.ch.st.et a.s sn.ts tq.e s.ctas e. ec.les. apstl. Et rom. Et om.I sc.am.et o.nia ips.s.cramen.et o. nes.atio et r.g. q.ib fid. pos.nt int.rcd.p.o.me; et t.bi po.lceor q.fac.Qu.tqu.t m.lum pot., et atra. Ad mal p. omn.Et ab.rncio chrsm.Et b.ptm et omn…… |