穿越时空的价值
和迦南合作时最让我得意之处就是:我总是能机灵地用文字让他木讷地顿悟到他真正想表达的意思。每当我写出 他想说的话时,他就会特受用地连发邮件以称快。是啊是啊,西方人当时在拍摄或绘制这些照片、图片时并没有想到 价值有多大,而且也不是所有当时的西方人所摄所绘的图片都是有价值的,或所有照片和图片都会被用来做明信片 的。因为被制作成明信片比仅仅拍摄或绘制成图片的难度更大。因此,被制作成明信片的照片和图片,必然代表了当 年西方人的筛选目光—这些用来制作成明信片的照片和图片一定是他们眼光中典型的中国。
想想看,当年一些西方人把他们看来的“东洋景”筛选出来印成明信片,另一些西方人到了中国买了来贴上中国 的龙票寄回遥远的西方。多少年以后,这些在辗转中没有丢失的明信片被收到它们的西方人认为有价值而保存了下 来,再被另一些西方人认为有价值而买下收藏了起来。又过了多少年后,仍然被认为有价值而拍卖,再被一对中国画 家跑遍世界各地,少则百英镑,多则几百英镑,一张张地甄选回来。
我相信,出版经历过如此历史性、审美性筛选的明信片集,大家的美意已经无须言表了。
我在和迦南、小丽讨论和品评这些明信片时又注入了不少自己的想像、推测、好奇和注释,并把它们一起呈现给 读者。
这又让我们生出进一步的好奇:这样的一本集子和品评还会引发怎样的感慨和想像呢?
2001年10月5日
北京冠城园 |