秘密花园 上一章   上一节     回书目   下一节    下一章

第二部分:手稿
雪茄和饮料
作者 : 奥克塔夫·米尔博


  “您在诽谤女人!”作家抗议道,他从不隐藏自己的愤怒。“您所说的普遍现象其实只是极个别的特例。堕落……神经病…….神经衰弱……我的上帝啊!对于心理疾病,女人并不比男人更有免疫力——虽然在她身上,这些疾病都以娇媚动人的形式显现出来,让我们更好地理解她的温情脉脉和细腻情怀。您错了,先生,您已经犯了一个可悲的错误。相反,女人身上最值得我们欣赏的,正是她对人性的伟大感受力,以及她对生命的热爱;这两点,正如我此前所说,在仁慈中得到终极体现。”

   “文学,先生,文学!是一切可能形式中最糟糕的一种!”

  

   “悲观主义,先生!是亵渎!是愚蠢!”

  

   “我想你们俩人都有错处,”一位内科医生从中打断;“女人远比你们想像的更为特殊和复杂。她们是无与伦比的鉴赏家、忧郁的大艺术家,比起死亡,她们更欣赏痛苦;比起鲜血,她们更喜爱泪水。女人是一件出奇暧昧的事物,人人都能在她身上找到自己要找的东西;因此不同的人会得出截然不同的结论。根据一时我们对女人怀有感激还是仇恨之情,我们或者赞美女人的仁慈,或者诅咒她们的残酷,两者的理由均无可辩驳。那么,这种徒劳的争论又有何益处;在永恒的性别之战中,我们总是败北——对此,我们无可奈何——而且,到目前为止,无论是反女性主义者,还是女权主义者,尚无一人找到比女人更为完美地享乐工具或其他繁殖手段。”

  

   面容毁坏者却做了个激烈的表示否定的手势:

  

   “听我说,”他说道。“生活中的偶然性——我曾经有过多棒的日子——将我放置在——不是某个女人——而是女人面前。我曾看到过她真正的灵魂——是人类文明用狡猾与虚伪掩盖起来的灵魂。我曾看到她放纵于自己的狂热念头,或者,按你们的说法,完全臣服于她的本能,在当时的环境下,确实没有什么能够束缚她的本能,正相反,周围的一切都在刺激她的本能。法律、道德、宗教偏见、或社会习俗都不能隐藏她的真正面目——什么也不能。我看到的正是她真正的自我,以最原始的赤裸裸的形态,置身在花园和痛苦中——鲜血和繁花中!当时,在她多情的目光中,看着她怜悯的双唇,我满怀希望地狂呼起来,我相信——当时我真的相信依靠她我就能得到救赎。可是,当时的情形又的确吓人!女人向我揭示了我闻所未闻的罪行!我从未接触过的黑暗!看看我现在呆滞的双眼,口齿不清的双唇、颤抖的双手——这些都拜我见到的事情所赐!我诅咒她,但是,并不甚于诅咒吞噬城镇森林的大火、倾覆船只的水流、或是叼着血淋淋的猎物走进丛林深处的猛虎。女人具有某种宇宙赐予的力量,一种难以置信的破坏力,正如大自然的破坏力。她,就其本身而言,就是自然!她是生命的孕育者,而因为这个事实,她同样也是死亡的孕育者——因为死亡,生命得以不断更新,毁灭死亡,就是在生命之源扼杀生命。”

  

   “那又能证明什么?”医生耸了耸肩,问道。

  

   他简洁地回答:

  

   “它什么也不能证明。事物必须经过证明才会痛苦、才会甜蜜吗?它们只需要被感觉……”

  

   接着,带着些许腼腆(啊,人类虚荣心的伟力!)和明显自我陶醉的神情,面容毁坏者从口袋里拿出一卷纸,小心翼翼地打开:

  

   “我写下了,”他说道,“发生在这一时期的故事。长期以来,我都犹豫不决是否要把它出版,现在还在犹豫。我想把它读给你们听——在座各位都是男士,敢于直面最黑暗的人类隐秘。希望各位能够承受住它的血腥恐怖!故事就叫:秘密花园……”

  

   主人叫人换上雪茄和饮料。
重庆出版社    
上一章   上一节     回书目   下一节   下一章