食品的历史 上一章   上一节     回书目   下一节   

世界的征服者
独树一帜
作者 : 菲利普·费尔南德斯·阿莫斯图


  有三种途径可以使节俭与过度的概念得到调和。(第一种是通过选择大量的奇珍异食,The first is by selecting choice, rare or frankly bizarre foods, conspicuous enough in themselves to count as ennobling in small quantities. )第二种途径中的数量并不夸耀,但需要精心制备。这两种方法促成了今天被称为‘饮食主义’的概念-也就是美食鉴赏(眼睛一瞥便可识别海胆)26,这使得饮食变得深奥起来。最后一种是制定出各种特别的礼仪,人们只有经过一定的训练才懂得就餐规矩。这种方法使得人们不再重点考虑该吃什么奇特的食物,或者该怎样烹饪,也不需要很大的数量,更重要的是以什么样的方式用膳。

  第一种方法被Heliogabulus大帝所采用而臭名远扬。他是过度放纵的化身,但是他的这种放纵并非出于对美食的喜爱——虽然他经常受到这种指责,也非出于其无可否认的对奢华的激情。真正的原因是他对新奇的沉迷。他要寻求一种空前的奇特感受。他想生活在一个奇妙的事物多得让人感到平常的世界里。他的欲望激发了厨房中的超现实主义。他把无度的挥霍变成一种艺术。他用鹅肝喂狗。他以镶有金边的豌豆、玛瑙装饰的扁豆、琥珀包装的蚕豆、珍珠点缀的鱼来招待客人。27据说他曾用600只鸵鸟脑做出来一道菜。在餐桌上,他以舞台般的风格、戏剧般的手法来烹饪、品尝各种美味,他把鱼排列在蓝色酱汁中以仿造海洋。罗马皇帝中他的惟一对手就是Vitellius大帝,他设计了一个‘密涅瓦之盾’,在一个大浅盘上,均匀排列着海鲈鱼和七鳃鳗的肝脏、鱼白、雉鸡及孔雀脑,还有红鹳舌。当然,有关这种膳食的记载都带有一种辛辣的语气。巴洛克之宴可能会让罗马人呕吐,因为我们是通过那些清心寡欲的批评家的描述才得知这些场面的,他们的本就想让其读者有一种恶心的感觉。

  反季节的菜肴也可以产生一种显赫的效应,这是高级食物的另一个特色,它以挑战自然的方式暗示一种英雄主义。十七世纪的一个伟大的厨师虚伪地写道,‘如果有时我制作一些反季节的菜,比如在一月或二月做一些芦笋、朝鲜蓟、豌豆等,或是其他一些特别不合时宜的菜,请不要为此大惊小怪’。Gonzaga of Ferrara的家庭厨师Bartolomeo Stefani,写了一本非常精细的食谱,这使得那些购买这本食谱的墨守成规者感到惊愕。他为自己的食谱感到自豪,

  

  130 FOOD: A HISTORY

  

  因为那些菜肴需要有‘有钱有好马’的人才能享受得起。有一年11月份,在一次为瑞典的克里斯蒂娜女王(Queen Christina of Sweden)准备的宴会上,他做的第一道菜是白酒草莓。30 This was a surprise with a certain sprezzatura.1581年在曼图亚公爵(Duke of Mantua)的婚宴上,有做成镀金狮子状的鹿肉馅饼,有直立的黑鹰状的馅饼,还有如‘栩栩如生’的雉鸡状的肉饼。孔雀肉则用其后羽装饰,并饰于绸带,‘使其直立起来,就像活的一样,点燃填在鸟喙中的香料,芳香四溢,而且在鸟腿之间还写上爱情诗’。把杏仁蛋白软糖刻成大力神赫尔克里斯(Hercules)的雕像,并且还雕了一只独角兽。然而即便像这样规模的一个宴会,也只是西方历史中最奢华盛宴的一个微弱的回应而已。此前一个多世纪的1454年2月17日,在里尔,勃艮第Philip the Good of Burgundy在此发表‘雉鸡宣誓’,强迫就宴者发表十字军誓言,就像现代社会中的某些基金筹集者在慈善宴会中敲诈资金一样。根据一个参与者的描述,‘餐桌上搭了一个小礼拜堂,里面有一个唱诗班,在一个面饼上雕满了长笛吹奏者,还做了一个小塔,里面传来风琴的演奏声以及其他一些音乐’。喇叭手坐在童话剧中的马和大象上向公爵进食。‘随后出来一个骑着牧鹿的小男孩,唱着一支娓娓动听的歌,歌声愈趋高昂,紧接着一头大象驮着轿子缓缓而出,里面坐着Holy Church(圣人丘奇?),他代表被土耳其迫害的基督徒申冤抱怨。’31当Lady Mary Wortley Montagu夫人在其闺房用膳的时候,前前后后一共上了五十道肉食,每次仅上一道食。她的餐桌上垫着丝绸,铺上餐巾。用的是金质的刀叉,刀柄上镶着钻石。

  Nor is the taste for bizarre foodstuffs, table-top spectacle and table-side cabaret merely gross. Liking for surprise foods - `blackbird' pies in the Middle Ages, modern bachelor-night cakes which burst with dancing girls, pollo sorpresa and bombe surprise - illustrates the theatre of cookery, but it surely has an intellectual side too: a surprise is a puzzle and disguised foods are the fodder of intellectual games. In societies where education is an elite privilege, this makes them part of the high-class menu. In old Kyoto, it was the custom for banqueters to vie in attempts to guess what they had eaten.32

  尽管戏院食物因其不超额浪费的特点而独树一帜,它还是有自己的缺陷。因为它是一种追求华丽表面的食物,因此也就绝不可能变得简约。
中信出版社    
上一章   上一节     回书目   下一节