远离 上一节     回书目   下一节   

第一部分
苹果和梨子(5)
作者 : (美)艾米·布鲁姆


   雅科夫朝莉莲眨眨眼睛,用依地语说:“有两样东西:字典,你可以买本俄英字典,但与字典相比我更喜欢同义词辞典,你要查什么词,它就能告诉你有相同意思的其他词。”

   莉莲点点头。同义词辞典。

   “还有,听我说。”

   莉莲刚刚转过头去望向麦尔,他宛如一轮红日从人群中穿梭而过。

   “假使那不好用,你就来找我,如果你不喜欢做麦尔的protégée2的话,”接着他又加了一句,好像在翻译那个法语词,“做他的kallehniu,”这个词并非指protégée,而是“小新娘”的意思。莉莲清楚,雅科夫是在拐弯抹角地告诉她,她真正的工作就是做麦尔的情人,即使那个男人从不提及。

  

   在三个星期的公园漫步,两个晚上的电影院约会以及无数次牵手和亲吻之后,麦尔终于说:“我想要更多的时间和你在一起。”

   莉莲一直在等这句话。他可以跳过殷勤求爱的阶段;他知道她住在什么地方,生活是怎样的状态;他从不问细节,但甚至是在布鲁克

  

  

  林住漂亮别墅的犹太人都晓得大琼斯街上犹太人的生活。也许他曾认为她是一个本分的女孩儿,对于此种表示会震惊,会心碎,但莉莲却尽可能让麦尔了解,事实并非如此,她会愉快地让他接近(每一次在路上当他像绅士那样移到路边时,她的胸部总会蹭到他的胳膊),并且她虽不反对婚姻关系但也并不热衷,两个人无须办任何手续便可幸福地生活在一起的想法并不会让她烦恼,即使没有在中央广场酒店举办的盛大宴会,没有白色婚纱和租来的马车,没有在宴会上演唱“如果你认识苏“”的聒噪的五人乐队。在莉莲看来,所有花在这上面的钱都应该用在人们真正需要(要求、请求、主张,还有垂涎、渴望、欲求)的东西上。莉莲的同义词辞典时刻伴其左右。书商卖给她一本韦氏字典,很好很有用,还有一本罗热辞典,每个词都配有一段小故事。这个词是这样的,罗热辞典告诉她,这个又和那个有关,人们在平常可能会这样说,它还有一个反义词是1867年由C.J.史密斯先生提出来的,那个词与第一个词绝对地、确然地、完全地不同。慰藉:喜悦、愉快、解脱、振作、焕然一新;惯用法:使鼓舞振奋。反义:悲痛、不安、烦扰、焦虑、忧伤。她的字典尤其是她的辞典以及将成为麦尔·布尔斯坦情人的美好前景就像母亲的手一样给她带来慰藉。

   莉莲尽最大可能让麦尔清楚了这一切,在几次散步的途中,在一次吃热狗的时候,麦尔对她说:“你可真是个感觉敏锐的女孩儿。”(莉莲喜欢热狗,现在已成了吃热狗的行家,知道要把手指向她想要的而不是摆在后排的那些热狗,并且在任何时候,内森热狗都会比安息日吃的胸脯肉更使她感兴趣。)莉莲点头微笑。这正是她长久以来一直在对自己说的话。她还没有死,还不是雅科夫常常提到的“行尸走肉”。她还能够感觉。
陕西师范大学出版社    
上一节     回书目   下一节