丑闻笔记 上一章   上一节     回书目   下一节   

《丑闻笔记》第二部分
出人意料的事(2)
作者 : 卓伊?海勒


  最后,我决定不管三七二十一,采取更直率的攻击行动。一天大清早,希芭在上课前进入办公室,站在小厨房流理台旁,紧邻着我,清洗有单宁酸污渍的公用杯子。圣乔治大多数的教师,都从家里带来自用的杯子,但不知何故,希芭从不自备杯子。我正要挖苦她这种有待质疑的卫生习惯时,数学老师布莱恩?班斯插入我们中间。

   “嗨呀,女士们!”他用低沉的声音说,”周末好吗?”

  

   班斯是个相当可怜的人,脸上刮胡子的红斑经久不消,而且他总是非常非常紧张。即使最稀松平常的随意闲聊,都有一种苦思的况味。声调总比一般的音域高一两个分贝,令人听了不大舒服,跟他说话就像在学校上演的话剧里对话一样。我简慢地跟他点个头,可是希芭比较宽宏大量。

  

   “哈啰,布莱恩,”她说,”不错,谢谢。你呢?”

  

   “喔,很好,是啊,”班斯答道,”周六我去看火药库队的比赛。”

  

   “是吗?”希芭说。

  

   “比赛很棒,”班斯说,”是啊,棒极了……”

  

   希芭点点头。

  

   “我们三比零赢了利物浦队,”班斯僵硬地大叫道,得意扬扬地握拳向空中一挥。”赢了。”

  

   “啊。”希芭现在全神贯注起来,将茶包抵在杯子边挤压。”真叫人欣慰,”她用汤匙捞出茶包,倒入一些牛奶。

  

   “那件……你身上那件罩衫很好看,”班斯说,颇粗鲁地指着希芭的胸部。

  

   “什么?”希芭当下不知所措,撩起罩衫的一角,好像要提醒自己究竟穿了什么,怀疑地看着衣服。”喔,好,谢谢你。”

  

   “那么,是新的了?”班斯连忙说。

  

   “不是,其实,这件衣服有好几年了。”

  

   “是吗?是这样吗?看起来一点都不旧,好看极了,你应该常穿它。”

  

   “喔……好的,”希芭说,一边笑着。

  

   我已经冲好了茶。伊莲?克理福和一名叫麦可?塞尔夫的法文老师现在朝流理台走过来,准备冲泡他们的速溶咖啡。但是我仍在原地不动,既恼怒又兴味盎然地听着希芭和班斯的对话。我很诧异,希芭对这样一个白痴都好心地专注聆听,却没注意到我。

  

   “那么,嗯  你觉得我的衬衫如何?”班斯说道。他面对我们向后退,两手放在臀上,模仿时装模特儿转了两圈。这种嬉闹的行为,是像他那样的男人  笨拙、毫无喜剧天分的男人  最好避免的。

  

   他在寻求希芭认同的那件衣服,是件天蓝色上班族穿的衬衫,白色的硬质领,胸前有个大口袋,上面印有设计师的标识。从胸部对称的折痕看来,是才新买的。

  

   希芭放下杯子,郑重地端详起班斯。”喔,是啊,”她说,”好看。”她的评语一点都不具说服力,那口气好像在夸奖小孩雕刻的马铃薯印章。

  

   可是班斯对她的赞同不疑有他,由衷地高兴。”真的?你喜欢吗?”

  

   “是啊,”希芭说。”很好看,很时髦。”

  

   “你知道,我对这领子和其他地方……都没把握,我想,对我来说可能太炫了。”

  

   “喔,不会,”希芭说。”这件衬衫很棒。”

  

   我再也受不了了,两人喋喋不休地彼此诉说着,彷佛我不存在一样,我思索着想找出一句俏皮话来重申我的存在。”你的孩子是在私校读书,是吗,希芭?”我脱口而出。

  

   希芭面带微笑向我靠过来,圈起一只手放在耳边。”对不起,芭芭拉,”她说,”你说什么?”

  

   “我说,你把孩子送到私立学校,是吗?”

  

   一阵沉默。

  

   “不对吗?”我又说。

  

   班斯和伊莲及麦可都错愕地望着我,然后三个人傻笑起来。这时,所有的老师都已经知道希芭两个孩子上私校的事  这学期刚开始的时候,法文老师玲达?普瑞尔就从她那儿打听出来了  但是还没有人就这事表示抗议,他们都太胆小了。我个人对读私校并无意见,我的第一份教职就是在党福利斯的一所要缴学费的学校任教,要不是我在那所学校跟一些老师有一些个人的纠纷,我很可能还在那里教书。但是,对我那些头脑简单的同事们来说,就读私校简直就是罪恶。就读私校、穿毛皮大衣和猎狐,是同样列在他们最最不能苟同的十大名单之内。

  

   希芭转向我,脸上略带些困惑的神色。”是的,”她说,”其实,我女儿是念寄宿学校,她在麦特兰园区综合中学读过一阵子,可是不大喜欢那儿。”

  

   “原来如此,”我说。”那你儿子呢?他也说讨厌公立学校的乡巴佬吗?”

  

   希芭的嘴笑开了:”小班上一所特殊学校  ”

  

   “啊!”我打岔道,”特殊学校。”

  

   “是的,”希芭停了一下说,”他有唐氏症。”

  

   伊莲及麦可露齿期待的笑容垮了下来,班斯一副快要昏倒的样子。

  

   “喔,”我说,”抱歉,我……”

  

   希芭摇头道,”别这样,不用抱歉。”

  

   伊莲及麦可和班斯都换了一副面容,伤心同情地蹙着眉,我真想赏他们一记耳光。

  

   “不,对不起  ”我说,”我的意思是要道歉,不是为你表示惋惜  ”

  

   “我了解,”希芭打断了我的话,”类似这种事,一般都不会有什么好反应。”

  

   又来了  她又刚愎的不肯承认我对她有敌意。对我来说,她就好像童话故事里的魔湖:任何事物都不能搅乱她平静如镜的湖面。我讥刺的言词和尖刻的笑话,在她的湖心深处无声地消失了,激不起一丝涟漪。

  

   我想说,我感到羞愧。现在我当然是感到羞愧,可是当时只觉得愤怒:那种被击败后热血沸腾的愤怒。这次事件后,我不再尝试激怒她,而是离她远远地。有时候,彼此若在学校走廊上相遇,我会稍微点一下头跟她打招呼。但更多时候,我冷静地凝视着前方不远处,急忙走过。

  
译林出版社    
上一章   上一节     回书目   下一节