我们不知道在那个时代最伟大的戏剧家们在戏剧表演时应用的道具是怎样的,因为时代太久远了,公元前5世纪几乎没有任何关于戏剧剧场的线索留下来。那些装备戏剧舞台的技工们的技术一定很娴熟、精妙,因为,在埃斯库罗斯的《被缚的普罗米修斯》中,扮演海洋中的宁芙女神的合唱队必须漂浮在空中演唱,直到普罗米修斯宣布她们退场为止。也许希腊的戏剧剧本中没有像今天意义上的戏剧动作。那时剧本的影响,正如我们今天读剧本的所感受到的影响,那时是靠合唱队朗诵抒情诗来讲故事,而不像我们近代戏剧中的对话还暗含着现场观众感觉到的戏剧动作。在希腊的戏剧舞台上只允许出现两个,最多只能出现三个重要演员,他们在合唱队的伴唱下朗诵主人公的故事。当主人公在困苦、悲痛下苦苦求索的时候,合唱队就把高尚的,公正无私的神的旨意传达给主人公,合唱队和主人公之间的对话、辩论通常是以诗歌对答来完成的。
对我们来说,了解埃斯库罗斯的戏剧最佳的途径是阅读罗伯特·勃朗宁翻译的《阿伽门农》以及勃朗宁夫人所翻译的《被缚的普罗米修斯》。对英国诗歌比较熟悉的读者都知道斯威伯恩的精彩之作《卡莱敦的阿塔兰忒》,J·P·马哈弗教授(没有比他更好的权威了)赞扬这部作品是:“这是在近代对埃斯库罗斯戏剧精神的最真,最深的摹本。” |