从广义上来说,我喜欢把另外的一种能力也纳入“准备”的范畴,那就是讲外语的能力。裁判员在场上,应该和运动员讲同样的语言。我曾经提过这个说法,那个时候所说的同样的语言,指的是足球的语言,是要去了解球员在场上的行为。但这里所指的,却是真正和他们说同样的民族语言,使用和他们同样的字母表。懂得外语,对于裁判而言具有重要的意义,这是因为,最糟糕的结果总是来源于相互之间的无法沟通。当然,肢体语言也会有所帮助,但是我觉得,如果能用同一种语言和场上的球员交流上几句话,那么,肯定会起到很大的作用。
鉴于此,国际足联和欧洲足联做出决定,要求国际裁判都能够用流传最广泛的语言——英语进行交流,如果有可能的话,还要再增加另一种语言。
正是出于这个原因,近几年以来,当我们到戈维尔加诺参加集训的时候,也必须要上一些英语课。
我会讲英语、西班牙语以及一点点法语,这使得我即使在国际比赛中,也可以相当容易地和球员们对上几句话。有时,在比赛的过程中会出现一些比较困难的局面,这个时候,如果能够交流上几句,解释清楚我的决定,也许只是开一个玩笑,将有助于缓解紧张的气氛。能够让别人听懂我的话,对我的帮助是很大的,这让我不会产生无能为力的感觉。
外界常常会觉得,裁判和球员之间没有相互交流的必要性,他们认为,裁判学习外语的真正目的,是为了能够听懂球员的脏话和辱骂。
事实上并不完全是这样,相反,有时候听不懂球员的话,甚至于假装听不懂,反而会让你感到更舒服。我就遇到过一次这种情况。当时,场上有一个外籍球员,意大利语讲得非常的好。他用意大利语强烈地表示着抗议。过了一会儿,我对他讲,我要把他变成德国人,这样的话,至少我就听不懂他在讲些什么了…… |