雷马克并没有在这些淫威面前保持沉默,他继续于1930年出版了自己的另一本著作《The Road Back》。但是,1932年,为了躲避希特勒的迫害,他还是不得不移居瑞士,以后又来到了美国。
欧洲其他一些国家也开始宣布雷马克的《西线无战事》为禁书。1929年,奥地利的士兵就被禁止阅读该书;而且,捷克斯洛伐克的军方图书馆也禁止该书的进入;意大利也于1933年以该书有反战嫌疑而宣布概述在本国为禁书。
在美国,出版商Little, Brown and Company出版公司,于1929年接受了“每月书摘”(Book-of-the-Month)俱乐部的建议——该俱乐部将《西线无战事》一书挑选为6月份的书摘,对《西线无战事》做了删减改动后进行了出版,他们删去了原书稿中的3个单词、5个短语和2整节内容——一节是关于临时厕所的描写;另一节是关于医院场景的描写:一对已婚但却分居2年的夫妇性交场面的描写。出版商指出,“有些词语和句子对于我们美国编辑来说太粗鲁了,”而且如果不做改动,也将会与联邦法律及麻萨诸塞州的相关法律相抵触。数十年后,雷马克自己也发现了另一个出版商对自己这本小说的查禁。Putnam出版社就于1929年反对出版这本书,尽管次书已经在欧洲获得了不错的反响。用作者的话说就是,“有些白痴声称他们不会出版一本由‘德国佬’写作的书。”
无论如何,《西线无战事》于1929年在波士顿遭到了查禁,理由是该书语言淫秽;同年,美国芝加哥海关开始查缴该书的英国版——因为这些版本中尚未对有关内容做删减和修改。今天,美国的学校仍然将该书列入审查对象,以使之符合他们的美国式教育方法,他们审查的结果是(1987年—1988年):“该书攻击了学习的自由,”“使用了不适合的语言。”总之,这些审查官们总是会使用一些替代性技巧来指出该书的不当之处,而不是简单的沿用过去传统的指控方法和语言——例如指责该书有“国际主义”倾向或者使用了“极右恐怖性语言”等。乔纳森·格林在他的《书报审查制度百科全书》中将《西线无战事》指称为一本“最经常性”被列为查禁对象的书。
相关读物
● “持续未减退的书报检查制度;极端份子所采取的主流策略”;《思想自由业务通讯》(1988年第37期):第193页。
● 伊夫林·盖勒:《1876年—1939年的美国公共图书馆的禁书:对文化变化的一项研究》;韦斯特波特等:Greenwood 出版社,1984年版。
● 乔纳森·格林:《书报审查制度百科全书》;纽约:Facts on File出版社,1990年版。
● 安妮·L·海特、钱德勒·B·格兰尼斯:《公元前387年到公元1978年期间的禁书》;第4版;纽约:R.R.Bowker出版社,1978年版。
● 哈里·汉森“震惊国家的书”,节选自埃里克·玛丽亚·雷马克的《西线无战事》;纽约:Heritage 出版社,1969年版。 |