成吉思汗 上一节     回书目   下一节   

第一部分
使者谈成吉思汗(1)
作者 : [前苏联] 瓦西里·扬


  21使者谈成吉思汗

  慎勿背地说人,小心隔墙有耳。

  

   (东方谚语)

    

  维齐尔让蒙古使者跟着他穿过宫院中曲曲弯弯的过道,来到一间高高的圆形房间里。这里,靠墙放着几只包着铁皮的黑箱子,壁橱的木头架子上摆着几捆积满灰尘的纸卷。

  “这是沙的藏书室吧!”马合木-牙老瓦赤想。至此,他才放心了。马合木原以为会把他带到潮湿的地下室进行拷问呢。

  地毯上坐着一个枯瘦的驼背老人,蓄着一把白胡子,长着一双风泪眼。老人旁边坐着一个眉目清秀婉若姑娘的青年录事,他正俯身于一叠纸上。

  维齐尔借口有急事要办,离开了。

  头戴精致缠头、身穿红色长袍、高大而肥胖的使者将他穿的一双绿鞋脱在门口,缓缓地走到老人面前。老人起身向使者问好,让座。使者应邀坐在地毯上。两人低声念了几句祷词,用手捋了捋胡子,然后彼比寒暄了几句。

  使者开口说道:

  “伟大的国王命令我给你讲述我所知道的关于鞑靼国王的全部情况,我在鞑靼国王手下通常担当通司的角色,而现在是奉命出使……”

  “我正在洗耳恭听,我们可敬的稀客。我们伟大的国王也同样命令我,从你口中打听有益于我们国家的材料,并且把打听到的全部内容写进宫廷秘录中去。”

  马合木-牙老瓦赤垂下眼睛,沉默了一会儿。他想:“我说的一切,用不了几天就会让宫廷里那些造谣滋事的人们都知道了。我倘若什么紧要情况不谈,沙会大发雷霆,我倘若谈了,鞑靼合罕又会知道这次夜间谈话的内容。成吉思汗的间细可是无孔不入呀。我该如何逃脱这次危险呢?……”

  使者做出一副忧心忡忡、郁郁寡欢的样子,拨动起挂在左手臂上的珠母捻珠来。

  “我要讲的许多东西都是不可思议的,”他说,“这类东西异乎寻常。在很多情况下,我也怀疑故事的真实性……但是,即使我说这些故事是不真实的,你也会追问到底。因此,我打算听到什么就谈些什么。人总是会有错误的。如果有谁说他绝对正确,那就跟他没什么好说的了!……”

  说到这里,马合木-牙老瓦赤停了一下。他扬起眉毛,惊讶地注视着年轻的录事在如何快速记录着他们的谈话,芦杆笔在纸上迅速地滑过,美丽的阿拉伯花体字在录事笔下排列成行。

  “这个小伙子为什么要把我所说的一切都一字不漏地都记录下来呢?要知道,关于鞑靼人的情况,我还什么也没谈呢!”
外文出版社    
上一节     回书目   下一节