礼仪金说 上一章   上一节     回书目   下一节   

第三部分
礼品礼仪(6)
作者 : 金正昆




  第一个W,意即送给谁,Who。换而言之就是受赠的对象。比如,有些国家出于宗教信仰和民族习惯的讲究,礼品一般是不能够送给对方的老婆、配偶的。某些国家因为宗教信仰和民族习惯的问题重男轻女,一般性的交往是男人去社交,女人参与社交的机会很少。一般性社交的常规礼品是送给男人的,不能送给女人,这样有时候就很麻烦,如果这个国家不能够送给异性礼物,不能给女人送礼物,这就很麻烦了。

   其实我们中国人如果是会送礼物的,比如我就是这个习惯,我到您家去,如果您在谈恋爱,刚刚结婚还没有孩子,我是男人,我这个交往对象也是男同志,我一般的礼品往往是送一件女孩子喜欢的礼品,比如我送她一瓶香水,或者送她一本印制非常精美的画册,女孩子爱看画册,比如服饰,时装展,风景画这样的大画册,我给这个帅哥,我也不用说,假道于人,让他去转送给他的那个她。他不一定说我送的,没准儿他说他送的。因为这个是比较对路的。如果他们有孩子了,最省事的就是把这个礼品以小朋友为受众对象,当然如果他们家有老人,特别是老人年纪比较大的话,那么我们以老人为对象,这样的话皆大欢喜,成本最低,效益最高。

  可是某些国家是不能给别人的老婆送东西的,你就不能送,你就要考虑礼品的差异性。

  再比如举个例子,中国人送礼品,有的时候一般很少有人考虑数目的问题,数目,有的时候多多益善。我那天跟一个同志讲了,我说:“如果你足够聪明的话,你要记住毛主席那句话:凡事抓主要矛盾,掌握主要矛盾,就是要重点突出。”比如我们有时候就像爸爸给孩子东西似的,多多益善,一会儿给这个,一会儿给那个,其实效益不好。而外国人送礼,数目讲究有时候非常多,我们知道日本、韩国、朝鲜,乃至我国的港澳地区,他们都不太喜欢“四”这个数目。因为“四”这个数目在当地语言当中,日语、韩语,或者粤语当中发音,港澳地区讲粤语,“四”的发音就是“死”的意思,从风俗的角度来讲,他们叫“讨口彩”,觉得不吉利。

  比如,北京人送花经常送剑兰,而港澳地区包括广东不喜欢剑兰,尤其患病的人或者老人不送剑兰。因为它的发音,你想想“见难”,见不着了。茉莉花,我们江浙一带很喜欢,唱情歌呢,好一朵茉莉花,都唱到申奥的地方去了。港澳也不喜欢,因为茉莉你要讨口彩就是“没利”,茉莉啊,“没利”。这不是封建迷信问题,而是一种习俗。

  入国问禁,入乡随俗!你跟别人打交道就一定要注意了。再举一个例子,我记得我前面就讲了,我们北京人很喜欢菊花,而西方人则会觉得它十分晦气。在欧美国家,菊花是死人专用,把它叫做葬礼之花,你信吗?美国一个老板,欧洲一个巨商住到你的酒店,你给他房间里插一束菊花,他撞鬼了,用咱们的话说他住到八宝山去了。
陕西师范大学出版社    
上一章   上一节     回书目   下一节