购物狂的异想世界 上一节     回书目   下一节    下一章

第一章
第一章(5)
作者 : 索菲·金塞拉


  我回到位子上坐定,这时,灯光暗了下来,前面的屏幕上出现了“远东机遇”的字样。接着就是一系列关于香港、泰国及国外其他地方的五彩缤纷的图片,这些地方总是让我满怀期待地想去度假。但是今天我可放松不下来,甚至没有笑话那个刚到《证券周刊》的女孩子,她正发疯似的想记下每句话,可能还准备问五个问题,因为她认为她应该这样。我太担心那条丝巾了。如果我不能及时赶到该怎么办?如果有其他人出高价把它买走了,又该怎么办呢?这些担忧搞得我心神不宁。Denny and George的丝巾可不可能在谈好价后又抬价卖给别人?

  当屏幕上的泰国照片消失,让人讨厌的图表开始出现时,猛然,我脑海中灵光一闪。当然!我可以用现金把那条丝巾买下啊。没有人会讨厌现金。我可以用银行卡提款100镑,那么所有我要做的就是再凑足20英镑,这样,那条丝巾就是我的了!

  我从笔记本上撕下一页,在上面写道:“你可以借我20英镑吗?”然后把纸递给了埃莉,她还在偷偷摸摸地听着手机呢!我想知道她到底在听些什么,不可能还是关于她的星座,想必。她低下头看看纸条,摇了摇头,写道:“我一毛钱也没有。该死的机器把我的卡给吞了。目前正以午餐券度日。”

  倒霉!犹豫了一下,我又写道:“那信用卡呢?我保证会还给你。还有你到底在听什么?”

  我把纸条递给她,突然灯全都亮了起来。介绍已经结束,而我一个字也没听进去。大家在座位上活动活动,一位公关小姐开始发送装订精美的小册子。埃莉打完了电话,对我咧嘴一笑。

  “爱情生活的预测。”她说,又拨了一个号码,“真的挺准的呢!”

  “简直是废话连篇。”我失望地摇了摇头。“我不敢相信你真的迷信那些胡说八道的东西。你这哪像个财经记者呀?”

  “不像,”埃莉说,“那你呢?”我们俩咯咯笑了起来,直到来自某家全国性媒体的一位资深记者转过身来,狠狠地瞪了我们一眼,我们才止住不笑。

  “女士们,先生们。”一个刺耳的声音打断了我们。我抬头一看,是艾丽西娅。她正站在房间的前部。我愤恨地发现,她的腿长得蛮漂亮的。“正如你们所看到的,福兰特海外机遇储蓄方案代表着一种全新的投资方式。”她环视了一周,与我目光相对时,她冷冷地笑了一下。

  “海外机遇?”我轻蔑地用手指着小册子,低声对埃莉说,“奇特的价格倒是更合适。你看见他们要价多少吗?”

  (我总是先看要价,就像买东西时总是先看价格标签一样。)

  埃莉大为赞同地转了转眼睛,还在听她的手机。

  “福兰特投资就是要让您的资产增值,”艾丽西娅用那傲慢的语调说着,“福兰特投资能让您得到更多的回报。”

  “他们要价愈高,你损失的就愈多。”我不假思索地大声说道,屋子里一阵哄笑。上帝,这真是太尴尬了!现在连卢克·布兰登也瞪着我。我赶紧低下头,假装正在做记录。

  然而,说实在的,我真的不知道我为什么要假装做记录的样子?除了宣传单上的溢美之辞外,其余的东西我们的杂志是一概不采用的。关于福兰特投资的广告每个月都要占去我们杂志满满两个版面的篇幅。并且,由于去年他们带菲利普去泰国进行了一次奇异的调查旅行——我们除了大唱赞歌,根本不被允许有任何异议。

  艾丽西娅还在说个不停,我把身体向埃莉那边靠了靠。

  “那么,听着,”我小声说,“你能把信用卡借我吗?”

  “我的信用卡早就没钱了。”埃莉不无歉意地小声回答,“我已经到了透支的上限。要不然我为什么靠免费就餐券维持生活?”

  “但是我需要钱!”我小声说,“我有急用!我需要20英镑!”

  我的声音比我打算的要大得多,艾丽西娅停止了演说。

  “丽贝卡,也许你早就应该加入福兰特投资。”艾丽西娅说。屋子又是一阵窃笑。几个人转过脸张着嘴傻看着我,我怒气冲冲地回瞪着他们。看在上帝的分上,他们可都是我的记者同行耶。他们应该站在我这边才对呀!全国记者协会的团队精神都跑到哪儿去了?

  尽管事实上我从来就没有加入过全国记者协会,但我们依然是同一阵线上的战友嘛!

  “你要20英镑干什么?”卢克·布兰登从会议室的前排问道。

  “我……我的姑妈,”我挑衅似的说,“她住院了,我想给她买件礼物。”

  会议室里一片寂静。然后,让我难以置信的是,卢克·布兰登把手伸入口袋,掏出了一张20英镑的钞票,然后把它递给了坐在前排的一名记者。那名记者犹豫了一下,便把钱向后面一排传过去。就这样,一张20英镑的钞票经过手手相传,最后终于到了我这儿,就像风扇旋转着穿过人群。当我接过钞票时,会议室里响起了一阵掌声,我的脸通红。

  “谢谢,”我尴尬地说,“当然,我会还给你的。”

  “替我向你的姑妈问好!”卢克·布兰登说。

  “谢谢!”我又说了一遍。然后我看了艾丽西娅一眼,心中泛起一丝胜利的感觉。她看起来沮丧极了。

  到最后的记者提问时间时,人们开始陆陆续续溜走,回各自的办公室去。通常,这种时候我会去买一杯Cappuccino,再去逛逛街的。但是,今天我不会这样。今天我下定决心坚持等到最后一个无聊的关于税收结构的问题问完。这样,我就可以走到前排,亲自向卢克·布兰登道谢,如果说不出口,就用手势。然后我才会去买那条丝巾。太棒了!

  但让我吃惊的是,只几个问题过后,卢克·布兰登就站起身,低声跟艾丽西娅说了点什么,就往门口走去。

  当他经过我座位时,我嘀咕了句“谢谢”,但是我不能确定他是否听到了。

  不过,谁在乎呢?重要的是我已经得到20英镑了。

  在从威斯敏斯特回去的路上,地铁无缘无故地停了下来。五分钟过去了,然后十分钟。我真不敢相信自己的运气竟会这么差!一般情况下,我当然是渴望地铁发生故障的,这样就有理由在办公室外多逗留一会儿。但是今天我就像一位患了溃疡、忧心忡忡的商人一样,我不停地敲打手指和叹气,还不时地探出头去望着黑漆漆的窗外。

  我脑子里的一部分清楚地知道自己有足够的时间在商店打烊前赶到Denny and George;另一部分也知道即使我赶不到,那个金发女郎也不可能把那条丝巾卖给别人。但还是存在可能性的,所以除非我亲手拿到了丝巾,否则是不能安心的。

  当地铁终于重新启动时,我夸张地长叹一声,回到座位上坐定。我瞥了一眼坐我左边那位脸色苍白、神情紧张的男士。

  “谢天谢地!”我说,“我都快绝望了。”

  “这真是让人沮丧。”他安静地附和道。

  “他们可不这么认为,是吗?”我说,“我是说,我们中有些人是有要紧事做的。我就非常赶时间!”

  “我也在赶时间。”那个男人说。

  “如果地铁还不开动的话,我都不知道怎么办才好。”我摇摇头,“你会感觉到非常……无助!”

  “我知道你的意思,”那个男人热切地说,“他们没有意识到我们中有些人……”他对我做了手势。“我们并不是搭车逛着玩的。我们能否及时赶到事关紧要。”

  “对极了!”我说,“你准备去哪儿?”

  “我的太太要生了,”他说,“这是我们第四个孩子。”

  “噢!”我大吃一惊,“唔……天哪。恭喜你。我希望你——”

  “上次她生产花了一个半小时,”那个男人说着,擦了擦额头上的汗,“而我已经坐了40分钟的地铁,而且还得坐,但至少地铁现在开始前进了。”

  他微微耸了耸肩,然后对我笑了。

  “你呢?你有什么要紧的事儿?”

  噢,上帝。

  “我……啊……我是准备去……”

  我无力地停住口,清了清喉咙,感觉自己的脸羞愧得通红。我不能告诉这位男子,我所谓要紧的事只不过是去Denny and George买一条丝巾而已。

  我的意思是,一条丝巾。甚至连外套、大衣或者其他类似重要的东西都不是。

  “没那么重要。”我听见自己喃喃而语。

  “我才不相信呢。”他好心地说。

  哦,现在我感觉糟透了!我抬头一看——谢天谢地,我到站了。

  “祝你好运,”我说,慌忙站起了身,“我真的希望你能及时赶到妻子身边。”

  
上海人民出版社    
上一节     回书目   下一节   下一章