本书第一版于1998年由辽宁教育出版社如期出版后,又发生了许多事,应该在这里补充提一下。
首先,是笔者同奥方的卡明斯基一起,将希夫的一百二十多幅原作运到了上海,并与中方的《上海画报》合作,在上海图书馆举办了"奥地利画家希夫笔下的上海画展",前面已经提到。1998年8月20日画展开幕,由正在上海访问的奥地利联邦议会主席盖斯特尔剪彩,中国对外友协主席陈昊苏也从北京赶来参加。从维也纳还来了二十多人的铜管乐队,演奏助兴。上海的报章杂志进行了广泛报道,好评如潮。特别在观众留言里可以看出,许多上海人把画展看成是生动活泼的爱国主义教育课。
接着,在笔者回国写作的引路人、中国出版界老法师沈昌文先生的安排下,笔者更"冒天下之大不韪",随身携带着这一百多幅无价之宝,到全国各地进行了巡回展览和演讲。第一站便是郑州"越秀学术讲座",接着是开封、沈阳、杭州、南京等地。其中,在沈阳的活动特别值得一提。由邀请单位辽宁教育出版社社长俞晓群先生安排,沈阳画院的艺术家们就希夫的艺术成就举行了座谈。这是国内第一次,也是唯一一次,对这位画中国画了一辈子的外国画家的艺术,进行了专家级别的研究和鉴定。沈阳的著名画家在对希夫原作进行了几天观摩、品赏和推敲后,一致认为,希夫以他的漫画、素描、速写、水彩和油画等艺术式样,充分显示了他卓绝的美术天才,完全应该归入"艺术大师"之列,当之无愧。这多少给了的孤军作战中的笔者一些安慰。
也许,希夫展览的举办和中文画册的出版,最令人兴奋的影响是在画家的两个祖国--奥地利和以色列!首先,上海展览会引起了以色列首都文化界的注意。他们迅速行动,当年的十月就在特拉维夫举办了希夫画展。接着,奥地利方面决定在维也纳建立"希夫博物馆",使得这位生前漂泊半生的画家,终于有了一个安身立命的永久场地。同时,由奥中友好及文化关系促进协会发起,成立了奥地利画家和人道主义者希夫纪念管委会。管委会的第一个艺术举措是,2002年在维也纳举行了画家的重要作品展,并计划以后在香港和北京等地继续展出。同时,卡明斯基还出版了新书《希夫画传》,中文版书名《老上海浮世绘》(上海文艺出版社,2003年)……
管委会的另外一个举措名正言顺,是收回希夫所有知识产权,这理所应当。今年,中国人民大学出版社朗朗书房重新推出本书,叫做"新版",一个原因是译文经过了修订,另外一个原因,就是版权是重新向希夫纪念管委会提出后正式取得的。
本书新版是潘二如先生推荐的,朗朗书房的黄晖菁小姐做大量的文字编辑,我向他们二人致以诚挚的谢忱!
有一位美国女性出版家说过:"A painting is like a man.If you can live without it,than there isn,t much point in having it."(绘画也像一个人。如果您觉得可以离开那个人而生活,那么,拥有那幅画也就不大必要了。)希夫的绘画正好相反。因为他那些画儿如此贴近老百姓的生活,因为他那些画儿就是老百姓的生活,所以,您老觉得也就生活在希夫那些画儿当中。
希夫艺术不朽!
钱定平
1998年作
2005年改
上海"衡括斋"
|