50经典歌剧 上一章   上一节     回书目   下一节    下一章

第二部分
《卡门》(Carmen)(1)
作者 : [德]沃尔夫冈·维拉切克


  

《卡门》(Carmen)

  充满诱惑的女子

  

  这是一部关于吉普赛女郎、士兵、斗牛士、农家女和一个所有人都无法逃脱的命运的故事。人物与人物间的对话毫无修饰造作。观众能听懂他们唱的每一句歌词。他们的表演极其自然。一部完美的歌剧。

  乔治·比才(Georges Bizet)是何许人?《卡门》的作曲家。啊,没错……如果说歌剧这一形式在比才那个时代尚未问世的话,那么随着这部作品的诞生,歌剧也就应运而生了。这是西班牙歌剧吗?不,歌剧是彻头彻尾的法兰西风格。但卡门的开场曲呢,那支吟唱无人能驯服的、狂野的爱情小鸟的哈巴聂拉舞曲(也称“阿伐奈拉舞曲”)呢?它的发源地在古巴,旋律取自《鸽子》(La Paloma)的曲作者塞巴斯蒂安·德·伊拉蒂尔(Sebastian de Yradier)的某部作品。还有那首传唱不衰的斗牛士埃斯卡米洛(Escamillo)之歌呢?作为每一场斗牛表演必奏的曲子,它已成为西班牙斗牛的代表,不过被有些人译成德语后却成了“岳母逼近,快上战场”。这支旋律原取自另一部较早的、与西班牙毫无瓜葛的歌剧。那好,这部歌剧也非西班牙式的,那么至少卡门该是“女诱惑者”的化身吧?20世纪80年代中期,曾因舞蹈电影而大获成功的卡洛斯·萨拉(Carlos Saura)曾说过:“她(卡门)是每个男子的梦想”,萨拉又接着说道:“我认为这里讲述的是乌托邦式的生活……但另一方面,人们在日常生活中却一而再、再而三的遇见这类女子。”是啊,那又怎样?我们可以称“《卡门》是世界上最成功的一部歌剧作品”,但它的首演却是一次不折不扣的失败。不少人指责比才在歌剧中过多引用了其他作品的旋律。有人觉得《卡门》过于庸俗,也有人认为它过于平常。吉普赛人、士兵与走私犯们喋喋不休、吵吵闹闹,有谁会感兴趣?然而,在普契尼众多作品问世之前,《卡门》难道不是早就宣扬了一种基于日常活动和真实生活的现实主义吗?但是就这部成功之作的亮点而言,又很难发现“现实主义歌剧”这种纯粹性概念的踪迹。

  “林皮德扎”(limpidezza)乐曲拉开了第一场的帷幕,观众似乎能闻到南方特有的干燥气味。广场上的儿童们嬉笑打闹着,仿佛生活从来就该这般轻松欢快——谬误暗藏其后。年轻小伙子们翘首等候吉普赛姑娘们放工。每个人好像只关注一个问题:“卡门在哪儿?”听,她唱着哈巴聂拉来了,先是小调,随即是大调;她一会儿搂搂这个,一会儿亲亲那个,所有人都为她神魂颠倒,她却偏偏只将花儿扔在唐·何塞(Don José)的脚下。最后一幕,就在卡门被杀前几秒钟,她将何塞当初送她的戒指扔回他脚下。“命运”的力量和“偶然”的安排控制了整部歌剧。再没有比爱情的到来更出人意料的,也再没有什么比死神的出现更不可抗拒的。
上海人民出版社    
上一章   上一节     回书目   下一节   下一章