50经典歌剧 上一节     回书目   下一节    下一章

第一部分
《薛西斯》(Xerxes)(3)
作者 : [德]沃尔夫冈·维拉切克




  

  第三幕:阿尔萨梅内斯与罗蜜尔达知道原来是娅特兰达从中作梗,两人终于冰释前嫌,和好如初。薛西斯再次向罗蜜尔达求爱。她借口必须先得到父亲的同意。薛西斯当着阿里欧达特斯面,重申此前的誓言:罗蜜尔达未来的夫君必须是皇家血统。阿里欧达特斯以为应当将女儿嫁给阿尔萨梅内斯。罗蜜尔达骗薛西斯说,自己早已献身阿尔萨梅内斯。薛西斯下令判处兄弟死刑。但为时已晚,因为阿里欧达特斯这时已将罗蜜尔达许配给阿尔萨梅内斯。薛西斯将随身佩剑交给阿尔萨梅内斯,吩咐他除掉祸根罗蜜尔达。妻子阿玛斯特里斯表示十分愿意亲手杀死那个当受惩罚的负心人。薛西斯同意了。阿玛斯特里斯露出真面目,将剑刺向了薛西斯,而这时他已宽恕了所有人。

  

  

  相关资料

  台本:原著西尔维奥·施坦皮格利亚(Silvio Stampiglia),乔瓦尼·博农奇尼(Giovanni Bononcini)根据某版本创作的音乐剧《薛西斯》(Serse,1694)

  

  作曲:格奥尔格·弗雷德里希·亨德尔(George Friedrich Ha..ndel)

  

  首演:1738年4月15日,伦敦,草市,国王剧院

  

  剧情年代:公元481年

  

  地点:某大花园边的观景台,宫殿庭院,带圆柱大厅的市政广场,达达尼尔海峡亚洲一侧的薛西斯营地,市郊孤零零的空地,画廊,带花园的森林,灯火通明的庆典大厅

  

  演出时间:约3小时

  

  人物:薛西斯(Xerxes),波斯国王 男高音/女高音,最初由阉人歌者演唱。阿尔萨梅内斯(Arsamenes),薛西斯之弟 男高音,最初为女高音。阿玛斯特里斯(Amastris),某王国公主,薛西斯之妻 女低音。罗米尔达(Romilda),阿里欧达特斯之女 女高音。娅特兰大(Atalanta),阿里欧达特斯之女 女高音。阿里欧达特斯(Ariodates),贵族,薛西斯的步兵统率 男低音。埃尔维罗(Elviro),阿尔萨梅内斯之仆 男低音。

  合唱队:士兵,水手,传教士,群众

  

  评价

  这部作品完美地消除了人们的偏见,以为巴洛克歌剧的艺术特色仅仅是华丽的装饰和精湛的声乐艺术。无法洞穿的阴谋以及满怀感情渲染的内心感受将巴洛克世界变成了反映我们这个充斥着绯闻和权势利益的现代社会的镜子。

  理解易懂度:SSS

  琅琅上口性:SSSS

  现实性:SSS

  巴洛克戏剧:SSSSS
上海人民出版社    
上一节     回书目   下一节   下一章