3
我正在店堂后面,试图收拾清理一下杂物,无意中听到巴瑞和一个顾客的对话——从声音听起来,男性、中年人,无论如何都绝对不时髦。
“我要找一张唱片给我女儿,是为了她的生日。I Just Call To Say I Love You(《我只是打来说我爱你》),你们有这张吗?”
“噢,有啊。”巴瑞说,“我们当然有这张。”
我知道事实上此刻我们惟一一张斯蒂夫·旺达(Stevie Wonder)的单曲是Don’t Drive Drunk(《酒醉别驾车》)。这张我们放了不知道多少年,还是没办法将它除掉,即便它只要六便士。他在玩什么把戏?
我出来看看店里出了什么状况。巴瑞站在那里,对他微笑,那家伙看起来有点不安。
“那我能不能买?”他半带笑意地松了口气,好像他是个在最后一秒钟想起要说“请”的小男孩。
“不行,很抱歉,你不能买。”
那个顾客,比我原先想的更老一点,穿戴一顶布质的棒球帽和一件深米色的风衣,站在原地动也不动。你可以看出他在想,我本来就不想踏进这又吵又暗的鬼地方,现在好了,我被整了。
“为什么不能?”
“什么?”巴瑞放的是尼尔·杨的音乐,而尼尔·杨刚好在这一秒大弹电吉他。
“为什么不能?”
“因为那是一首滥情又俗气的鸟歌,这就是为什么。我们看起来像是那种会卖他妈的《我只是打来说我爱你》的店吗?现在,你走吧,别浪费我们的时间。”
老家伙转身走出去,而巴瑞得意地咯咯笑。
“多谢了,巴瑞。”
“怎样?”
“你他妈的刚刚把一个顾客赶跑了,就是这样。”
“我们又没有他要的。我只不过找点乐子,而且又不花你的钱。”
“这不是重点。”
“哦,那什么才是重点?”
“重点是,我不想再看到你跟任何走进这家店的人这样说话。”
“为什么不行?你以为那个老笨蛋会变成常客吗?”
“不是,但是……听好了巴瑞,店里的生意不太好。我知道以前任何人询问我们不中意的东西,我们常把气出在他们身上,不过这种情形得到此为止。”
“屁话。如果我们有这张唱片,我早就卖给他了,你就会多赚五十便士或一块钱,然后你永远不会再见到他。有什么大不了的。”
“他给你造成什么伤害吗?”
“你知道他对我造成什么伤害。他的烂品味侵犯到我。”
“那不是他的烂品味,那是他女儿的。”
“洛,你年纪一大就心软了。要是从前,你会将他轰出店门,还追到门外去。”
他说的对,从前是。现在感觉上像是好久以前。我是再也无法凝聚起那样的怒气了。
星期二晚上我重新整理我的唱片收藏:我常在有情感压力的时候做这件事。有些人会觉得这样消磨一晚的方式很无趣,不过我不是这种人。这是我的人生,而且能置身其中,让你的双手埋没其间,触摸它,感觉很不错。 |