分室而居 上一节     回书目   下一节    下一章

第一部分
雷吉娜成了个谜(3)
作者 : (法)玛丽斯·沃林斯基




  我们两个人并排坐着吃午饭的那个礼拜六,我曾经问过他的职业,想让他给我一个确切的回答。他说他的职业是嘲笑一切。嘲笑是什么呢?是挖苦,讽刺,轻蔑。嘲弄,常常就是蔑视。我有的时候想,我这么一个人,既没受过讽刺的锻炼,也没受过嘲弄的锻炼,我这是陷进了个什么样的地狱啊!可以肯定,如果我受过这样的锻炼,面对我们报社总编的粗鲁,就不会那么战战兢兢了,对付起来也许要容易得多。不过,我的感情转移了,已经把那位总编忘了。

  引诱我的那个人和他那位出版商,他们的蔑视对象只是资产阶级,没有别的。有产者只能是些庸俗的傻瓜。借这个机会,我发现了庸俗的新定义。粗俗的东西不在我过去知道的那个地方。一项新的思想教育和社会教育开始了。要学的东西太多,我有点吃不消。

  我们到的时候,那位出版商已经在饭桌前就坐;桌子靠近柜台,里面坐着个头发盘成髻的妇人。出版商人高马大,长着一头棕发,留着滑稽的小胡子,眼神狡黠,在我看来已经不年轻了。我们今天是四个人吃饭,他说,还有个叫“雷吉娜”的,“她一会就来”。谈话就围绕着那个叫“雷吉娜”的人的活动展开了,雷吉娜出书,都是些有争议的作品。那位出版商提到了几本书的书名,我都从来没听说过。我记得的一本书是:路易·阿拉贡的《伊雷娜的xx》。我知道《埃尔莎的眼睛》,不知道《伊雷娜的xx》。我害羞得厉害,张不开嘴,我觉得我的嘴永远也张不开了。我看了看周围吃饭的人:大家好像都十分惬意。这段时间里,两个男人在喝酒,聊天,时间就这样过去了。他们决定开始吃饭。过了一个小时,那位大名鼎鼎的雷吉娜到了。这是个长着一头红棕色头发的漂亮女人,美得迷人。她穿的是一件黑色连衣裙,腰间围着一根宽宽的红腰带,跟她嘴唇的颜色一样,因为涂了唇膏,她的嘴唇显得十分鲜艳。她说她和“她的”银行家刚喝了一杯。于是,他们三个人就围绕着这位美人如何施展手段、玩弄那位银行家于股掌之上,开起玩笑来。接着,他们又在我狼吞虎咽地吃千层糕(奶油放得太多了)时,谈起了色情和幽默,这两个领域,我都不曾涉足过。雷吉娜说话的时候总在椅子上晃。薄薄的连衣裙下,她那两个乳房也在摆动。我没脱大衣,那是一件小腰身的女式大衣,群青色,丝绒领子,高高的。我热了,满脸通红。我注意到了,出版家的那位朋友穿的是一双黑色高统皮靴。我在埃勒公司见过这种靴子,可我不喜欢。不过,穿在她脚上,显得帅得很。她在谈她写的一篇文章。她不满足于只搞出版。
中信出版社    
上一节     回书目   下一节   下一章