女人,比了解上帝都难 上一章   上一节     回书目   下一节   

第三部分
国粹(1)
作者 : 柏杨


  昨天晚上,有美利坚人来访(柏杨先生也有碧眼金发的洋朋友,坐汽车而说英文,读者中如有西崽先生,就原地挺胸致敬,刮目相待可也,不要磕头啦。)一进门便唉声叹气,好象大祸光临。诘之,洋大人紧张曰:「我办公室里,有一位小姐,肚子大起来啦。」我曰:「那有啥值得奇怪的?」洋大人听后不语,面色惨淡,一直摇头,我乃恍然大悟曰;「一定是你和她谈恋爱谈得下不了台。」洋大人急曰:「我怎能作出那种危险之事。」

  说了半天,原来,他的中国籍女秘书之一,一位芳龄二十一二岁,其貌如花的张玛璃小姐,忽然肚子膨胀。「小姐」而怀了孕,怀了孕还不算,不但没有一点羞惭,反而满面红光,同事不断向她道喜,而且过了不久,竟向洋朋友开口借一个月的薪。洋人乃终日忧虑,废寝忘餐,那薪水不但有借无还,恐怕以后还要永无止境的往下借,不是往他身上赖是啥?走投无路之余,特来向柏杨先生请教。

  呜呼,该洋大人最大的误会发生在称呼上,在洋大人之国,没有结婚的是小姐,结了婚的则硬是太太,从没有结了婚而仍假冒小姐的,便是影都好莱坞,女明星以嫁人嫁得越多,身份越高,都不例外。妳今天嫁詹姆士,便是詹姆士太太;明天嫁陶德,便是陶德太太。所以,对于美国女人开口招呼时,应先打听一下她先生姓啥。否则,你叫她葛来芬太太,而她早已和琼恩先生结了婚,岂不糟哉?

  我们无意批评谁是谁非,而只是说,洋女人对小姐的称呼非常严格,战后的德国,男少女多(天乎,我们目前的情况恰恰相反,教人羡慕),女孩子们成天梦想有一天忽然没有人叫她小姐,而叫她太太。太太的身价,似贵重得多矣。
北岳文艺出版社    
上一章   上一节     回书目   下一节