维迪亚爵士的影子 上一节     回书目   下一节    下一章

第一部 非洲
“我可不是一般人”(14)
作者 : [美]保罗·索鲁




  我们经过一处路边市集时,奈波尔又说:“有更多邦戈鼓乱敲了。”

  我说,那确实是噪音,不过却不是在玩邦戈鼓。“乌干达只有一种邦戈羚羊,长得跟非洲大羚很像。来乌干达狩猎的有钱观光客,赶着猎犬猎捕它们。邦戈羚羊转过身来,拿头顶上的羊角抵抗猎犬的时候,猎人就趁机开枪射杀。邦戈羚羊多分布在鲁文佐里山一带。那里的bundu。”

  “我要去看看丛林,”奈波尔说,“未来就是一片丛林。”

  我们正在坎帕拉市外围郊区,开车经过一整排印度人开的店铺,店家阳台上,几个非洲人坐在胜家牌缝纫机后面,赤脚蹬踩着踏板,缝着传教士样式的洋装。另外有个替人代笔写信的非洲人,蹲坐在一个箱子上,表情严肃认真,一笔一画,写着铜板字一般工整的笔迹,女顾客蜷膝坐在一旁,不住地绞搓着双手。

  “加蓬的总统,也叫邦戈,”我说,“奥玛·邦戈。”

  “奥玛·邦戈!你听到了吗,帕芝·奥玛·邦戈。喔,我可真不想去加彭。”

  他沉思半晌,然后要我在开到下一排印度店铺时减速。

  “他们在这里根本没有前途,”他说,“他们不该留下来的。你知道拉竹,那个印度小弟吧?我跟他讲,要他赶紧走,好救自己一命。当然,我没讲得这么简单。我问他,‘《福歌》里面在讲什么?’《福者之歌》。你应该看过吧,保罗,你当然看过。”

  从后座发声,帕特说:“你对拉竹太严厉了。”

  “‘《福歌》的教义,’我跟他说,‘就是行动’。”

  帕特说:“他走跟他留在这里都一样糟糕。”

  “行动。他一定要采取行动。这些人──”奈波尔手指着那些狭窄的铺子里以及阳台上的人,人家则困惑地望进我车子里头,这个头戴丛林帽,讲话比手画脚的印度阿三──“除非他们读了《福歌》,采取行动,不然,个个都是死路一条。”

  “不,不!”帕特·奈波尔在后座喊道,“你怎么可以那么说呢?”

  我的直觉隆隆作响,山雨欲来风满楼,有人要吵架了。我从来未曾在场旁观丈夫与妻子之间,不自觉地激烈争执。此刻,我只觉得恐惧、无助。

  “他们应该忘掉英国。那些贱货只会讲话骗他们。回印度才是正途。印度才是个真正的国家。一个大国家。印度制造东西:钢铁,纸张,布匹。他们出版书籍。这里出产什么东西?什么也没有,不然就是些谁也不要的垃圾,然后,那些劣货还会在一边跟他们说,这一切有多美好。”

  “他们回到印度更糟糕。你也看过了,”帕特激动地说着,好像已经止不住地啜泣了,“他们要真回去的话,只能去帮那些可怕的人舔鞋子而已。”

  奈波尔面容凛冽地向前望,说道:“你总是顺着简单、没概念的途径思想。”

  帕特说:“印度会毁了他们。”我可以从后照镜探见,她一面擦着眼角的泪水,一面挣扎着回话。
重庆出版社    
上一节     回书目   下一节   下一章