牛津当代百科大辞典 上一节     回书目   下一节   

《牛津当代百科大辞典》使用指南
辞典的国民性
作者 : 人民大学出版社


  英国拘谨、美国平易近人——辞典的国民性

  常说英国系的辞典偏重单词(words)或短语(phrases)的字义阐释和用法解说,而美国系的辞典则较注重对事物(things)的有关资讯的提供,有比较浓厚的百科(encyclopedic)味道。这并不是说美国系的辞典疏忽或轻视字义及语法。只因美国系辞典大多有插图,直接呈现“事物”本身于读者眼前,更加强了它的“百科辞典”印象。至于英国系的辞典就数十年来“我行我素”,固执地坚守它不用插图的传统,直到牛津辞典家庭出现O.I.D.以及后来的《牛津当代百科大辞典》才有惊天动地的大转变。

  现在盛行于坊间的Webster大辞典,可说以1909年出版的New International Dictionary of the English Language为鼻祖,并屡经修订,于1934年出第二版,又在1961年出第三版。第三版的编辑方针和第二版大异其趣,曾造成很大的话题。在第二版中,就每一单词明示用法上的准则,但第三版却改采尊重实际使用形态的方针。因而多搜录了现代文章中的例句,以说明字的惯用法。为这种记述上的“宽容”态度,褒贬之声交错而起。许多人批评说,第三版这样的编法,令人无法了解每一单词的正确使用规则。不过第三版较第二版多收了许多新字,例如supermarket在第二版里没有,在第三版中第一次出现。

  其他美国版的辞典,以中型辞典或所谓案头辞典(desk dictionary)为多,且以大学生为主要对象——所谓collegiate者占多,荦荦大者有:

  ●Webster’s New World Dictionary of the American Language(1951)

  有人误会这就是前面所说的Webster大辞典,实际上并没有直接的关联。

  ●The American College Dictionary(1947)

  曾受中国及日本等国学生的欢迎。

  ●Comprehensive Desk Dictionary(1951)

  《牛津当代百科大辞典》似乎取了中庸之道。既注重单词(words)或短语(phrases)的字义阐释和用法解说,又加入了大量百科知识。4000多幅精美的图片,直观、形象,给人以知识的同时,有悦人眼睛和心灵。

  
人民大学出版社    
上一节     回书目   下一节